«Deutschland, Deutschland über alles»

 pdf  

 
Con asombro observaba el Presidente de Alemania, Christian Wulff, cómo el Presidente de Chile, Sebastían Piñera, escribía en el libro de mensajes destinado a las visitas, la machacona frase que los nazis vocearon, cantaron y escribieron para exaltar su dominio… «Deutschland, Deutschland über alles»: Alemania, Alemania sobre todo. Letra que a menudo era seguida por la de Horst Wessel Lied, la canción del Partido Nacional Socialista con su inconfundible estribillo: «Millones, llenos de esperanza, miran la esvástica; el día rompe, para el pan y la libertad».
 
¿Se trata de un chascarro más del Presidente? ¿Es comparable con tantos otros errores de dicción, confusiones u olvidos del Presidente? ¿Y quién aconsejó este gesto protocolar? ¿Y por qué el embajador chileno perdió el control o la atención sobre la situación?
 
Habrá que decir que no es ésta la forma de asumir la Jefatura del Estado ni de representar a Chile ante el mundo.
 
Habrá que decir de manera clara y explícita que esto no es Chile. Que la memoria de Chile no se aviene con esta imagen que el Primer Mandatario ha proyectado y representado en el exterior. Habrá que decir sin ambigüedades, eufemismos ni acomodos de ninguna clase, que a nosotros nos conmueve tanto como a Wulff,  la evocación que hizo Piñera del periodo más monstruoso e inhumano del siglo xx, como fue el del régimen nazi.
 
Habrá que decir, por añadidura, cuán insólito nos parecería que cualquiera de estos días un visitante alemán aludiera a nuestros comunes lazos de amistad recitando los versos de Libre, la canción del español Nino Bravo que la dictadura militar convirtió en himno de su régimen.
 
No existen atenuantes para el episodio protagonizado por el Ejecutivo y, en concreto, por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Anuncios

2 Responses to «Deutschland, Deutschland über alles»

  1. Braulio Contador dice:

    La frase “Deutschland über alles” corresponde, efectivamente a la 1a frase de la 1a estrofa del actual Himno alemán escrito en 1841. Esa estrofa fue utilizado mucho por los nazis
    Debido a ello el Estado alemán, en 1952, decidió, oficialmente, utilizar solo la tercera estrofa del mismo Himno.
    Tecnicamente no es una cita Nazi, sino una situación equivalente a la estrofa “Vuestros nombres valientes…” que aún forma parte del himno chileno pero no se usa pues se la liga a la Dictadura de Pinochet.

    • Tienes razón Braulio. Precisamente por ello la expresión “Deutschland über alles”, empleada por Piñera, fue arrancada del libro de oro alemán. Y por eso, también, el presidente chileno debió dar excusas al pueblo germano.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: